ΣΜΕΔ: All Translations: Όλα στον αέρα

unoficial-all-translations-logo-copy
Το Μεταφραστικό Κέντρο All Translations μας απασχόλησε πρόσφατα (βλ. εδώ) λόγω των εξωφρενικών αμοιβών του, της τάξης των δύο λεπτών ανά λέξη για νομικές μεταφράσεις… προς τα γερμανικά. Μετά από καταγγελία συναδέλφου, αναγκαστήκαμε να ασχοληθούμε ξανά με την εταιρεία του κ. Ν. Δρακούλη, καθώς οι πρακτικές της έπιασαν πλέον πάτο. Η All Translations αρνιόταν να πληρώσει τη συνάδελφο για εργασίες οι οποίες είχαν γίνει τον Σεπτέμβριο και τον Δεκέμβριο του 2014, με πρόφαση την κακή ποιότητα μετάφρασης που είχε παραδοθεί και πληρωθεί τον… Μάιο του 2014 (δηλαδή τέσσερις και επτά μήνες νωρίτερα), και ενώ όλο το διάστημα που μεσολάβησε η συνεργασία τους συνεχιζόταν κανονικά. 
Μετά και από την εμπλοκή του Συλλόγου στη διεκδίκηση της συναδέλφου, η εταιρεία τής κατέβαλε ένα ποσό από τα οφειλόμενα, παρακρατώντας εντελώς αυθαίρετα 165 ευρώ, ως… αποζημίωση για την κακή, υποτίθεται, ποιότητα της εργασίας που είχε παράσχει η συνάδελφος προ μηνών. Τα 105 από αυτά ισοδυναμούν με το σύνολο της μικτής αμοιβής της συναδέλφου για την επίμαχη δουλειά του Μαΐου (από την οποία της είχαν ήδη αφαιρεθεί οι νόμιμες κρατήσεις), ενώ τα υπόλοιπα 60 αντιστοιχούν στο μικτό ποσό που είχε, λέει, δοθεί… για την επιμέλεια της κακής της μετάφρασης.
Δεν χρειάζεται πολλή σκέψη για να καταλάβει κανείς ότι μια τέτοια πρακτική κρατήσεων (πέρα από την καθαρή απάτη της προσθαφαίρεσης καθαρών και μικτών ποσών, πάντα προς όφελος της εταιρείας) ή πρέπει να έχει συμφωνηθεί επισήμως από πριν, κατά τη σύναψη της συνεργασίας και την ανάθεση του έργου, ή αλλιώς είναι εντελώς αυθαίρετη και παράνομη. Φαντάζει αδιανόητα περιττό να πρέπει να υπενθυμίζουμε πως όταν μια δουλειά έχει συμφωνηθεί, η επίκληση της (κακής) ποιότητάς της δεν μπορεί να αλλάζει εκ των υστέρων και μονομερώς τη συμφωνημένη αμοιβή, λες και η συμφωνία ήταν: κάνε μου αυτή τη δουλειά και θα δούμε πόσο θα σε πληρώσω. Για να δηλώσουμε ωστόσο το αυτονόητο: αν κάποιος εργοδότης δεν είναι ικανοποιημένος με τη δουλειά συναδέλφου, δεν έχει παρά να μην ξανασυνεργαστεί μαζί του – οτιδήποτε άλλο συνιστά μαφιόζικη πρακτική, όπως κι αν τη μασκαρεύει κανείς. Και, βέβαια, επίσης εξωφρενικό είναι να θεωρείται η επιμέλεια μια εργασία περιττή υπό κανονικές συνθήκες, η οποία χρησιμεύει μόνο όταν η μετάφραση κρίνεται ανεπαρκής, και επιπλέον η αμοιβή της να αφαιρείται, σαν τιμωρία, από την αμοιβή της μετάφρασης.
Δεν ξέρουμε αν ο κ. Δρακούλης σχεδιάζει να αναθεωρήσει τις πρακτικές της εταιρείας του. Τον διαβεβαιώνουμε πάντως ότι όσο δεν το κάνει θα έχει την αμφίβολη χαρά να μας βρίσκει συνεχώς μπροστά του.
SMED-logo-smaller-2

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *